The Big Apple 大蘋果:紐約
「大蘋果」其實不是新詞,紐約公共圖書館解釋,在 19 世紀這被用來形容「被認為是最重要的東西;象徵渴望和野心」。到了 1909 年,Edward Martin 稱紐約為大蘋果,在這之後的 1930 年代,愛賭塞馬的人和爵士音樂家開始使用這個稱呼。紐約旅遊局長後來將大蘋果作為紐約市的旅遊宣傳,就此廣為人知。
Beantown 豆城:波士頓
豆城的由來眾說紛紜,可能是來源於美國原住民的焗豆(baked beans),也可能是三角貿易的豆子(波士頓出口蘭姆酒到非洲換黑奴,黑奴到加勒比海製糖蜜,糖蜜被用來製蘭姆酒和焗豆),或是美國南北戰爭的老兵傳統,老兵會得到一罐豆作為紀念,當人們問起從哪裡得到的,他們會說:「豆城」。
City of Brotherly Love 兄弟友愛之城:費城
這是非常學術性的暱稱,費城在古希臘與就是兄弟友愛的意思。「Philos」是愛,「adelphos」是兄弟。
Sin City 罪惡城市:拉斯維加斯
不讓人意外,充滿著賭場、脫衣舞、派對活動的拉斯維加斯,被稱為罪惡城市就是來自於它的墮落。最早的起源是 19 世紀初,無需證照也能賣酒,後來更提供性交易服務。
Windy City 風城:芝加哥
1893 年,紐約和芝加哥在爭奪「哥倫布紀念展覽會」的主辦權,紐約太陽報的編輯以「那個風城」來形容對芝加哥的摒棄,不過沒人確定這篇文章是否確實存在。另外一種說法則是指稱芝加哥的天氣,還有愛膨風的政客。
The Big Easy 大輕鬆:紐奧良
最早據說是一間舞廳的名字,後來到 70 年代才開始有人用這個稱呼。其中一位是報紙的專欄作家,用以對比紐約大蘋果,另個則是 1970 年的犯罪小說「The Big Easy」,後來找來 Dennis Quaid 拍電影。
Rip City:波特蘭
1970 年,波特蘭拓荒者對上湖人,後衛 Jim Barnett 投進一顆超遠距離的出手,這時播報員 Bill Schonely 大叫:「Rip City!好球!」
Motor City 汽車城市:底特律
你應該在想,跟汽車有關吧?沒錯,底特律正因汽車大城得名。Henry Ford 和 Ransom Olds 都來自密西根,他們開始建立的汽車工業也都從當地發根。
Frisco:舊金山
最一開始是一名從新英格蘭人到舊金山,在 1849 年的一封信用 Frisco 來縮寫 San Francisco。後來在 Irving Berlin 的書和歌曲中開始出現。
Magic City:邁阿密
之所以有這個稱呼,是因為邁阿密幾乎是在一夕之間躍升為城市。有位有錢的寡婦在這裡買了柑桔園,然後說服他的有錢有力朋友將鐵路、街道、電力系統延伸到此,還蓋了度假村。
City of Angels 天使之城:洛杉磯
西班牙人在美洲建立了這個城市,原來的西班牙文翻譯成英文就會變成「The City of Angels」。
Emerald City:西雅圖
1982 年,西雅圖旅遊局舉辦了城市暱稱比賽,最後由「Emerald City」勝出,被形容為美國西北部的珠寶、美國長青之州(華盛頓州)的皇后、優雅美麗且魔幻的多面向城市。
The Big D:達拉斯
差不多就是指城市規模。不過可以追溯到 1930 年代的《我倆沒有明天(Bonnie and Clyde)》還有音樂劇《The Most Happy Fella》。
太空之城 Space City:休士頓
自從 1967 年之後,休士頓的官方暱稱就是太空之城,而且也很合理,詹森太空中心便是在這裡。休士頓太空人棒球隊也以此取名。
資料來源:Thrillist – EVERY POPULAR CITY NICKNAME, EXPLAINED